
национальныйлитературныймузейрб#СДнемРожденияПушкин2020#НЛМРБ
Уважаемые друзья! Предлагаем вам лекцию «Деятельность Национального литературного музея Республики Башкортостан и его филиала – Мемориального дома-музея Мажита Гафури в Уфе по популяризации творчества А.С. Пушкина».
Авторы: Шаяхметова И.Д., заместитель директора ГБУКИ НЛМ РБ;
Булякова Г.М., к.ф.н., заведующий Мемориальным домом-музеем М. Гафури.
г. Уфа
«Творчество Пушкина представляет собой особый мир – великий и таинственный. Начиная с современников поэта многие пытались постичь этот мир, но он и по сей день продолжает оставаться загадочным и недосягаемым», – написал народный поэт Республики Башкортостан Равиль Бикбаев в предисловии к книге «Наш Пушкин. Пушкин и Башкортостан (Уфа: Китап, 1999.-264 с.). Значительную часть творческого наследия Пушкина занимают произведения, в которых описывается жизнь угнетенных народов. А.С. Пушкин был одним из первых русских писателей, обративших внимание на жизнь башкирского народа. Запоминающиеся образы башкир – борцов за свободу и справедливость Пушкин создал в своих произведениях «История Пугачева» и «Капитанская дочка».
Как известно, исследователь истории А.С. Пушкин посетил и наши края. В сентябре 1833 года он побывал в Оренбурге и его окрестностях. Путь поэта пролегал по тракту Оренбург – Самара, по которому вместе со своими семьями прошли сосланные на каторжные работы сотни, тысячи башкир, пытавшиеся вооруженным путем отстаивать свои права. Именно это путешествие в Оренбург, интересные встречи, несомненно, побудили его написать вышеназванные произведения. В них Пушкин острыми глазами историка описывает события 1773–1775 годов и своим чутким художественным воображением оживляет их в ярких образах. Таким образом, произведения «История Пугачева» и «Капитанская дочка» положили основу творческим связям башкирского народа с великим Пушкиным. Башкирский поэт-просветитель Мухаметсалим Уметбаев 120 лет тому назад начал перевод произведений Пушкина. Им же был переведен на башкирский язык и поэма «Бахчисарайский фонтан». Многие произведения великого поэта были переведены на башкирский язык в середине 30-х годов ХХ века во время подготовки к столетию его трагичной гибели. Здесь нужно отметить, что значение творчества поэта во многом возросло в Республике Башкортостан, наверное, благодаря масштабного перевода его произведений на языки других народов, в том числе на башкирский язык. Стихи А.С. Пушкина в переводе на башкирский язык изучаются на уроках родной литературы почти во всех классах. Особенно нравятся учащимся стихи «Тотҡон» («Узник») в переводе народного писателя Республики Башкортостан Зайнаб Биишевой, «Бағыусыма» («Няне») в переводе народного поэта Рами Гарипова, «Ҡышҡы кис» («Зимний вечер») Мухаметьярова Хай, «Ҡуйынында Себер таштарынын» («Во глубине Сибирских руд…»), Равиля Бикбаева, «Мин үҙемә тинһеҙ һәйкәл һалдым» («Я памятник себе воздвиг нерукотворный»), Анисы Тагировой и многих других.
А сейчас к вашему вниманию предлагается стихотворение «Ҡышҡы юл» («Зимняя дорога») в переводе талантливого башкирского поэта Мухамедьярова Хая, который в 1941 году пал смертью храбрых на Южном фронте в Великой Отечественной войне:
Тулҡынлы томандар аша
Тоноҡ ай ҡарай бына,
Ул монһоу ҡарҙар өҫтөнә
Нур һибә монһоу ғына.
Ҡышҡы, күнелһеҙ юл буйлап
Тройка ярһып елә,
Тик ялыҡтырғыс бер көйгә
Ҡынғырау сынлап килә.
Ямщиктын оҙон йырында
Ишетелә таныш тауыш.
Йә елкендергес шаян дәрт,
Йә йөрәк өҙгөс һағыш.
Ут та юҡ, һорғолт йорттар ҙа,
Ҡар ҙа ҡыр…Минә ҡаршы
Тик берәм-һәрәм осрай
Саҡырым бағанаһы.
А также стихотворение «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» в переводе Анисы Тагировой:
Мин үҙемә тиңһеҙ һәйкәл һалдым,
Бындай йәдкәр ерҙә юҡ әле.
Мәғрурлығы менән ул дан тотҡан
Барлыҡ һәйкәлдәрҙән юғары.
Юҡ, мин үлмәм, был исемем ҡалыр
Сихри йырым һалған тамғала.
Йәшәр минең даным, был донъяла
Тик бер генә шағир ҡалһа ла.
Мине иҫкә алыр барлыҡ Рәсәй,
Яңғырармын төрлө телдәрҙә.
Тунгустар ҙа, ҡалмыҡ, финдар ҙа.
Игелекле йырым һәр халыҡтың
Күңелендә булыр ҡанатлы.
Сөнки данланы ул азатлыҡты,
Кәмһетелгән йәнде яҡланы.
Дан тажына, шағир, һис ҡыҙыҡма,
Илаһи Моң илтә юлыңдан.
Маҡтау, ғәйбәттәрҙе гел урап үт,
Һәм йыраҡ бул иҫәр дуҫыңдан.
Одним словом, среди башкирских поэтов мало таких, кто бы не перевел хотя бы одно произведение Пушкина или не посвятил ему стихотворение. Безусловно, не все переводы равноценны по мастерству, по художественному уровню, но все они искренни, написаны от всего сердца. Особенно удачными, высокохудожественными получились такие стихотворения, как «Злой Салават» («Уҫал Салауат») народного поэта Башкортостана Кадима Аралбая, «Встреча с Пушкиным» («Пушкин менән осрашыу») Гульфии Юнусовой, «Письма Пушкина» («Пушкин хаттары») Тансылу Карамыш, «Обращение к Пушкину» («Пушкинға өндәшеү») Ахмера Утябая, «А.С.Пушкин» Дамира Шарафи и др. Многие стихи-посвящения, написанные на башкирском языке, известными переводчиками переведены и на русский язык.
Таким образом, творческие связи башкирского народа с Пушкиным насчитывают почти два столетия. Самое главное, эти связи в последние годы усиливаются еще больше. В этом процессе немаловажную роль играет сотрудничество Национального литературного музея Республики Башкортостан с Всероссийским музеем А.С.Пушкина. А это сотрудничество началось с 2015 года – с Года литературы в РФ и РБ. Именно в том 2015 году открылся Виртуальный центр Всероссийского музея А. С.Пушкина в Уфе, а конкретно, в Мемориальном доме-музее Мажита Гафури – филиале Национального литературного музея РБ. Данный проект был реализован в рамках подписанного соглашения о сотрудничестве между Всероссийским музеем А.С.Пушкина и Национальным литературным музеем Республики Башкортостан. Из фондов Всероссийского музея А.С. Пушкина была представлена выставка «Путешествие поэта», а также состоялась презентация Виртуального центра и медиаресурсов. В экспозицию вошли работы И. Кольмана, А. Орловского; листы из альбомов Х. Гейслера «Живописные картины нравов, обычаев и развлечений русских, татар, монголов и других народов Российской империи» (1804), Е. Корнеева «Народы России». В 2015 году Уфа, как известно, принимавшая участников и гостей саммитов БРИКС и ШОС, стала центром мировой, экономической и политической жизни не только РБ но всей России. В рамках проведения саммитов Мемориальный дом-музей Мажита Гафури, в котором работала вышеуказанная выставка, посетили очень много иностранцев. Наряду с экспозицией музея о жизни и творчестве Мажита Гафури они ознакомились и с выставкой виртуального центра Всероссийского музея А.С.Пушкина «Путешествие поэта».
Главной задачей центра в музее является предоставление доступа широкой аудитории к уникальным редким материалам из собрания старейшего Пушкинского музея России. Оцифрованные, переведённые в электронный вид, редко представляемые из-за особенностей условий их хранения, экспонаты стали доступны каждому посетителю Медиацентра.
В 2016 году сотрудники ГБУКИ НЛМ РБ дополнили выставку материалами о В.И. Дале – видном русском лексикографе, этнографе и писателе, посвященными к его 215-летию. Именно он, одним из первых проявил большой интерес к истории и культуре башкирского и других народов Оренбургского края. Интересуясь фольклором народностей обширного края, Даль собирал также произведения башкирского устно-поэтического творчества. В своих исследованиях он любовно описывает природу Башкирии, особенно восхищают его загадочные пещеры и овеянные легендами башкирские озера Аслыкуль и Кандрыкуль. Башкирские мотивы встречаются во многих его произведениях: в повести из жизни казахского народа «Бикей и Мауляна», в рассказах «Майна», «Охота на волков», «Серенькая» и др. Но самым замечательным произведением Даля на башкирскую тему является творческая обработка эпического сказания о Зая-Туляке и Хыухылу – «Башкирская русалка» (1843). По мотивам этого эпического произведения народный поэт башкортостана Мажит Гафури написал рассказ «Зая-Туляк и Хыухылу» в 1910 году. 6 июня 2018 года, в Пушкинский день России, в рамках фестиваля «Пушкин в городе N» стартовал новый партнёрский проект Всероссийского музея А. С. Пушкина и Национального литературного музея Республики Башкортостан ‒ открытие выставки «По мотивам «Пиковой дамы». Новый партнёрский проект Всероссийского музея А. С. Пушкина представляет иллюстрации к повести «Пиковая дама». Одно из самых мистических произведений русской литературы обрело множество интерпретаций в графике. На выставке по материалам из фондов Всероссийского музея А.С. Пушкина представлены иллюстрации выдающихся художников XX века. С репертуара БГТ оперы и балета не снимается опера «Пиковая дама». Балет «Бахчисарайский фонтан» Бориса Асафьева, написанный по мотивам одноимённой восточной поэмы Александра Пушкина — был мастерски воплощён в Театре оперы и балета ещё в 2007 году талантливым творческим тандемом балетмейстера Шамиля Терегулова и художника Дмитрия Чербаджи..
Как известно, после присоединения к России в Республике Башкортостан побывало очень много учёных, путешественников, писателей. Обширный край привлекал внимание своими необъятными просторами и богатыми недрами, своеобразной этнографией и интересным местоположением ‒ на границе Европы и Азии.
Русские писатели посещают Башкирию и создают яркие художественные произведения, в которых находит отражение жизнь башкирского народа, девственная природа края. Писатели-гуманисты с большим сочувствием относились к трудовому башкирскому народу, выступали против колониальной политики царизма и утверждали в своем творчестве идеи дружбы, равенства и братства всех народов России.
Передвижная выставка НЛМ РБ «Вдохновлённые Башкирией» открылась в 2018 году в рамках Международного Дня русского языка и Пушкинского дня России, к 219-летию великого Пушкина и посвящена была именно вот этим русским, советским писателям жизнью и творчеством связанных с Башкирией, с нашей прекрасной республикой.
Как известно, в 2011 году Президент России В.В Путин подписал Указ о ежегодном праздновании 6 июня Дня русского языка. Празднование Дня русского языка не случайно совпало с днем рождения великого поэта, ведь Александра Пушкина часто называют основоположником современного русского литературного языка.
В этом году исполнилось 220 лет со дня рождения великого поэта и писателя. К Пушкинскому дню в Виртуальном центре открылась выставка «Там некогда гулял и я…» /»Пушкинский Петербург». Прошла лекция-викторина «Детям о Пушкине», состоялось награждение победителей объявленного музеем интернет-конкурса видеороликов «Я читаю Пушкина», в котором с удовольствием участвовали учащиеся многонациональной республики. А сейчас мы предлагаем вашему вниманию несколько видеороликов. (1-2 ролика)
В центре периодически проводятся литературные встречи и лекции, виртуальные экскурсии в Музей-усадьбу Г.Р. Державина, Музей-квартиру А.С. Пушкина, Мемориальный музей-лицей и др.
В музее регулярно организуются веб-лекции сотрудников Всероссийского музея А.С.Пушкина, слушателями которых являются от учащихся школ, студентов ссузов и вузов до слушателей «Университетов третьего поколения». По нашим наблюдениям, аудитория лекций постоянно меняется, что со всей неизбежностью заставляет вносить коррективы и в культурно-образовательную деятельность музеев. Поэтому лекторам и организаторам веб-лекций Виртуального центра хорошо было бы учесть возрастные и целевые особенности посетителей.
Научные конференции, круглые столы, концерты, презентации фильмов, различные музейные акции и литературные вечера, выставки, лекции, семинары, кинопоказы и спектакли, литературные встречи, творческие вечера, квесты посвященные А.С. Пушкину и русским писателям – далеко не полный перечень мероприятий, проводимых в Виртуальном центре Всероссийского музея А.С. Пушкина в Уфе. Образовательный проект «Кукольный театр Мемориального дома-музея Мажита Гафури» и др. Сотрудниками МДМ М.Гафури и НЛМ РБ была разработана тематика лекций, которые предлагаются к вниманию посетителей во время разных литературных мероприятий:
— Башкортостан в произведениях А.С. Пушкина;
— Пушкин-наша слава, наша честь;
— Образы башкир в «Капитанской дочке» Пушкина;
— Башкирские страницы в творчестве А.С. Пушкина;
— О памятнике Пушкина в Уфе;
— Рисунок «Башкирка» А.С. Пушкина;
— Поэты Башкортостана о Пушкине
— Лира Пушкина звучит по-башкирски т и др.;
В школьной программе по русской литературе произведения Пушкина занимают большое место. Учителя-словесники с огромным удовольствием проводят уроки о творчестве Пушкина в нашем музее. Ресурсы центра позволяют познакомиться уфимцам и гостям города с оцифрованными материалами и мультимедиа-ресурсами, фильмами и научно-популярным изданиями старейшего пушкинского музея России.
Улица в честь поэта Александра Сергеевича Пушкина была образована в 1889 году решением Уфимской городской думы из двух старинных уфимских улиц – Голубиной и Почтовой. Была посажена липовая аллея, которая вскоре была названа Пушкинской, установлен Бюст Пушкину (скульптор Владимир Домогацкий).
Улица Пушкина относится к числу наиболее красивых улиц г.Уфы, где проходят самые масштабные мероприятия Пушкинского дня: литературные викторины, флешмобы, интернет-конкурс буктрейлеров «Ай, да Пушкин»., создание ролика #СДнемРожденияПушкин2018 #HappyBirthdayPushkin2018, Тематика мероприятий связана с произведениями русской классической литературы, историей Отечества и многонациональной культурой России.
В целях привлечения внимания жителей и гостей столицы к литературной и культурной жизни города Уфы в этот день на городском трамвайном маршруте: Трамвайное кольцо – улица А.С.Пушкина – Железнодорожный вокзал – Госцирк реализуется проект «Поэтический трамвай». Поэты и музыканты, артисты театров, барды клубов декламируют свои песни и стихи у свободного микрофона, установленного в трамвае. Дети из центра детского творчества литературного объединения «Парнас» в «Поэтическом трамвае» принимали самое активное участие, начиная с оформления трамвая.
Да, литературное творчество Александра Сергеевича Пушкина сопровождает нас на протяжении всей жизни. Его произведения объединяют людей всех возрастов, вероисповеданий, национальностей, переведены на десятки языков мира. Как отмечает в своем стихотворении «Пушкин живет» известный башкирский поэт Ханиф Карим, – «он и сегодня радует сердца…»:
Он пел о Родине, ее сынах,
О горцах, о цыганах смуглолицых.
Татарин и тунгус, башкирин и казах –
Ты всех найдешь на пушкинских страницах.
Он и сегодня радует сердца,
Он разделяет все стремленья наши,
Зовет нас лира вещего певца
К тому, чтоб жизнь была светлей и краше;
К тому, чтобы народы всей земли
Навек былые распри позабыли,
Чтоб люди вольно жили и росли:
Во имя счастья общего творили…
Как эти строки башкирского поэта перекликаются с мечтой Пушкина о времени, «когда народы, распри позабыв, в великую семью соединятся».
Таким образом, открытие Виртуального центра Всероссийского музея А.С. Пушкина и выставок «Путешествие поэта», «По мотивам «Пиковой дамы», «Владимир Даль», «Пушкинский Петербург» в Национальном литературном музее Республики Башкортостан оставило глубокий след в культурно-образовательной деятельности республики.
Спасибо за внимание!